Poszliśmy na fajkę, zaczęliśmy - jak zwykle - wymyślać bzdury. Rozpoczęła się dyskusja na temat "w innych językach to się nawet przeklinać nie da". Tak się zaczęło. Później doszliśmy do dosłownych tłumaczeń naszego lokalnego folkloru. Dalej było z górki. Poniższa lista nie ma na celu promowania zastosowanego w niej słownictwa. Naszym głównym celem była rozrywka. Jeśli niecenzuralne słownictwo przeszkadza ci, opuść tę stronę. Zawartość tej strony jest intelektualną i prawną własnością jej autorów i bez ich pisemnej zgody nie może zostać skopiowana, powielona w całości lub we fragmentach ani opublikowana poza tą stroną w formie tak elektronicznej jak drukowanej.
Mowa codzienna, Słownik sportowy, Słownik techniczny, Słownik idiomów, Słownik łaciny
brać dupę w troki
Stal Rzeszów
skrypty
chcę do rozporka
I don't want a toaster
Patrys <patrys (at) pld-linux (dot) org>
Qwiat
Karabeen
EdgeCrusher
Reddig
Ares
Natas
Chollix
Elio